Otome Debates: Localization

Hey Hey Heroes, Travelers, and Wandering NPCs, as promised, here’s the first official Otome Debates post! Going into 2018 I wanted to branch out a bit from just otome game reviews, by adding some editorial styled otome games related content. The idea is to produce informative content about otome games that both fans and non-fans of the genre can enjoy. So what should you expect from this and other Otome Debates posts?

This is a brand spankin’ new bi-weekly (Tuesdays) post series where I talk about a few of the “controversial” topics floating around the online otome community. I’ll be covering a wide range of topics within the scope of otome games and their connected media. You don’t necessarily have to be familiar with otome games or the online otome games community to enjoy these posts, since they will mostly offer a general overview of the topic with points from both sides.

Otome Debates: Introduction 

This week’s topic is one that has caused a lot of buzz in the online otome community. It’s a topic that has been at the center of some of the most heated Twitter battles… a topic that has divided the community for years… I wish I was joking, it seems like every time an English language version of an otome game is released in the West, the online otome games community implodes. Friend turn on friends, members of the #OtomeArmada immediately scramble to opposing sides and the rampant passive aggressive tweets begin to fly… But, what is “localization” and is it really worth all the fuss?

Continue reading “Otome Debates: Localization”

Advertisements